Fifty shades of solidarity and self organization
It seems to me that I can find much more interesting results on the Internet when I am searching for “Kollektiv” rather than “Genossenschaft”. I suspect that worker cooperatives are way more established and this means two things:
- We can learn a lot from them because there is so much history.
- If we are thinking about new ways of cooperation and working, we have to keep in mind that this concept was born out of different economic, social, political, and — last but definitely not least — technological circumstances.
To get some inspiration, here are some articles I found:
- Differences Between Worker Cooperatives and Collectives
- Was ist eigentlich ein Kollektiv? (these people are from Berlin)
There is also the concept Selbstverwaltung which is super closely related to Kollektiv.
21st century stuff
Lost in translation
I have to point out two things:
- I have close to zero knowledge about this topic — so excuse my potentially quite obvious ignorance
- Yes, we cannot translate “cooperative” directly to Genossenschaft, cooperativa, szövetkezet, szövetkezet, coöperatie, (…) and the same goes for “collectives”. But this has also big potential: Every culture has its own history and understanding of the matter.
Let’s collect websites, books, and other resources to gain a better understanding of the topic. I have the feeling that this is extremely rewarding.